viernes, 27 de junio de 2014

Agárrame esos kanjis (II): el gatuno

Bienvenidos una semana más a AEK. El problema de los kanjis de esta semana es que son muy similares (además de que comparten la misma lectura onyomi). 

Como se puede observar en la tabla de abajo, los dos son prácticamente iguales, lo que cambia son los radicales que llevan a la izquierda. Gato 猫 lleva el radical 犭-  けものへん , que es el de animal, bestia, mientras que el de dibujo, pintura, boceto... 描 lleva el de 扌- てへん, que es el de mano. Además, debido a la parte derecha, que llevan en común, ambos kanjis se leen byô como onyomi, aunque 猫 se suele leer casi siempre como ねこ, así que es bueno tenerlo en cuenta.



ねこ 

Gato

ビョウ
愛猫家 (あいびょうか)
Amante de los gatos

怪猫 (かいびょう)
Gato monstruo,
Bakeneko


えが・く 
描く
Pintar, dibujar

ビョウ
描画 (びょうが)
Dibujo, pintura

描出 (びょうしゅつ)
Descripción

viernes, 20 de junio de 2014

Agárrame esos kanjis (I) : Introducción

Bienvenidos a una nueva sección del blog. El propósito de AEK será traer de manera periódica a esos kanjis que, por una razón u otra (lecturas, radicales, longitud de las líneas...) pueden resistirse a los incautos estudiantes embarcados en la emocionantemente frustrante a veces aventura de aprender a leer/escribir japonés.

Kanjis, kanjis everywhere!

Y comenzamos la primera entrada, con la palabra "hayai", que puede ser escrita como 早い o 速い. Para recordar cuál es cuál, viene bien visualizar el radical de camino, 辶 (llamado しんにょう, para los curiosos) como si fuera un medio de transporte. De esta forma, 速 va más rápido. 



はや  
い - temprano

早寝 (はやね)
Irse a la cama temprano

ソウ
早朝 (そうちょう)
Temprano por la mañana

サッ
早速 (さっそく)
Inmediatamente


はや  
い - rápido

 速足 (はやあし)
A paso rápido

すみ
速やかな
Veloz

ソク
 速度 (そくど )
Velocidad

lunes, 16 de junio de 2014

La pronunciación en otros idiomas

La pronunciación es uno de los aspectos más dejados de lado a la hora de aprender idiomas, y es un hecho que, para los hablantes de muchas lenguas, puede terminar siendo una desventaja importante.

¿Por qué se suele tener una mala pronunciación?

Pongamos como ejemplo el castellano, idioma fácil de pronunciar donde los haya. Es esta facilidad la que hace que nos encontremos con muchas dificultades a la hora de pronunciar otros idiomas, al menos si queremos hacerlo bien. Ésto da lugar a que, si somos perezosos, nos salga nuestro característico acento, reconocido internacionalmente y a distancia (porque lo de hablar a volúmenes superiores a la media no es un simple estereotipo, es una verdad como un castillo).

Otro factor que dificulta una correcta pronunciación es la velocidad a la que hablamos (No en vano han catalogado al castellano como a uno de los idiomas más rápidos). Por supuesto, cuando cambiamos de idioma, especialmente si ya tenemos un poco de fluidez, lo intentamos hacer a la misma velocidad, lo cual hace que la pronunciación se vaya a tomar viento fresco (por no hablar de las incorrecciones gramaticales y léxicas).

Finalmente, una de las mayores desventajas en busca de una buena pronunciación se debe al factor social. Está como mal visto muchas veces tener interés e intentar pronunciar las cosas de manera correcta, suenas demasiado pijo, sofisticado, nerd... Es mucho mejor pronunciar como la mayoría, sin esforzarse, y que suene nuestro acentaco. Sumado a esto está el hecho de que durante la educación primaria/secundaria tampoco es un tema al que se le suela prestar una gran atención, puesto que la enseñanza de idiomas desafortunadamente deja mucho que desear (aunque por suerte no es siempre el caso, hay profesionales tremendos, y además parece que cada vez se va tomando más conciencia de ello).

¿Cómo se posiciona la gente?

1: La pronunciación no importa: hablamos a la española


2: Estado de confusión


 3: Tras comprender la importancia de la pronunciación, vamos a ello!



¿Es importante la pronunciación?

Pues sí, es bastante importante, y no es tarea fácil. Con la opción 1 no se nos entiende (otros castellanoparlantes sí, pero el resto del mundo no, salvo que estéis todos de fiesta bien contentos). 

Fuente: tiching

No es cuestión de que el objetivo número 1 a la hora de aprender una lengua sea pronunciar como un nativo. Eso es algo complicado, que implica muchísima práctica, y probablemente una buena inmersión lingüística. Pero sí conviene hacer el esfuerzo, intentar deshacerse de la parte más fuerte del acento nativo e intentar pronunciar de manera correcta.


¿Cómo mejorar la pronunciación?
  • Escuchando con atención: Porque sólo oír no es suficiente, es necesario prestar atención para aprender las reglas de pronunciación, y ya de paso, aprender a identificarlas, especialmente en las primeras fases de estudio de un idioma. Recomendaría además tener de manera escrita lo que está escuchando, especialmente en el caso de series / noticias... para mejorar la asociación de sonidos.
  • Repitiendo: Porque ver vídeos de kung-fu no hace que seas un experto en kung-fu. Si es posible también ayuda grabarte mientras pronuncias, escucharte, y comparar con la pronunciación original, para así ver de manera más clara dónde están los fallos.
  • Aprendiendo la fonética del idioma: El paso más aburrido, lo sé, pero ayuda a asociar los sonidos con grupos de letras y hace que mejore bastante la pronunciación, además de poder aprender a leer cómo se pronuncia una palabra si la encontramos en el diccionario.

Posibles fuentes para escuchar: Afortunadamente hoy en día no andamos escasos de recursos gracias a Internet. Forvo, Wiktionary, películas (dobladas en el idioma a estudiar si no es versión original, y con subtítulos en ese mismo idioma), canales de noticias, series, podcasts... Servicios de idiomas online como Languagepod101 también cuentan con servicios para grabarte y comparar la pronunciación con la de nativos.  Respecto a las canciones, diría que depende del grupo o el género musical, puesto que muchas veces no pronuncian de manera correcta.